υποκρισία Απαρτίζω ανέμελος mayoral asensio r 2003 translating official documents manchester st jerome Δύσπιστος υπόσχεση Φωτεινότητα
PDF) Employing Computer-assisted Translation Tools to Achieve Terminology Standardization in Institutional Translation: Making a Case for Higher Education
How Legal Translation Studies Research Might Assist Lawyers with Best Procurement Practice | SpringerLink
PDF) The Pernicious Effects of Terms Used For and By the Legal Translation Profession
PDF) Culture and law: The cultural impact on islamic legal statements and its implications for translation
PDF) Professional Realism in the Legal Translation Classroom: Translation Competence and Translator Competence | Lucja Biel and Erudit platform - Academia.edu
LEGAL TRANSLATION – A MULTIDIMENSIONAL ENDEAVOUR | Comparative Legilinguistics
Dealing with deontic modality in a termbase: the case of Dutch and Spanish legal language Patricia Vanden Bulcke Ghent Universit
PDF) Contextualising Translator Training: Defining Social, Professional and Disciplinary Requirements
Court translation and interpreting in times of the 'War on Terror': the case of Taysir Alony - Document - Gale Academic OneFile
PDF) Translation Profession in Iran: Current Challenges and Future Prospects